Professionele drietalige vertaaldienst voor al uw zakelijke of persoonlijke documenten.

Frans
Engels
Nederlands
Contact
TRIAL

Voor uw eerste 250 woorden.

Meer weten

De bedoeling van mijn vertalingen is
om vlot en nauwkeurig te zijn.

Door in elke context de meest precieze en geschikte term te kiezen, is het mijn intentie dat de vertaling dezelfde impact behoudt als de originele tekst.

Taal combinaties

  FR EN NL
FR
EN
NL

MemoQ translator pro

Ik gebruik de computergestuurde vertaalomgeving MEMO Q PRO, een tool waarmee ik met een groot aantal documentformaten kan werken en die compatibel is met de meeste andere vertaaltools (zoals SDL TRADOS of WORDFAST).

Favoriete gebieden, gebaseerd op mijn
persoonlijke en professionele ervaring

De vertaler

Freya PALSMA - Gehandicapte freelance professionele vertaler

Geboren en opgegroeid in Frankrijk, maar van Nederlandse afkomst, ik heb leren vertalen door te leren spreken; Frans op school en Nederlands thuis. Vervolgens kreeg ik de kans om vloeiend Engels te leren door een jaar van mijn schooltijd in Engeland door te brengen en het leren voort te zetten in de internationale sectie op de middelbare school totdat ik mijn baccalauréat (OIB/BFI) behaalde in een internationaal lyceum in Frankrijk.

Sindsdien heb ik deze talen kunnen oefenen en verrijken op de werkvloer; ik heb drie jaar in het horeca gewerkt en twee jaar voor een internationale logistieke dienstverlener, met dagelijks contact met BeNeLux-medewerkers en -klanten.

Als volwassene heb ik een zeldzame neurologische ziekte opgelopen en door de gebrekkige informatie en onderzoeken over deze aandoening in het Frans heb ik ontdekt dat een vertaling niet alleen de communicatie tussen twee taalgemeenschappen of de internationale handel mogelijk maakt, maar vooral het delen van informatie en de verrijking van de persoonlijke cultuur.

Vertalen is voor mij een reflex geworden en het geeft mij veel voldoening om u deze dienst vandaag te kunnen aanbieden.

Contact

Email

Gekopieerd naar klembord

LinkedIn